top of page
study_gogaku_man1_english.png

Condition

A day late and a dollar short
遲到且未做好準備

Sir, the reason I am upset is that your simple apology is a day late and a dollar short.

I needed those tickets for a concert tonight!

先生,我生氣的理由是你的道歉已經太遲了,我今晚就需要那些演唱會的門票。

As sound as a dollar
十分健康、狀況極佳

They’re trying to convince me that this investment is as sound as a dollar, but I have my doubts.

他們試圖說服我這是個穩賺不賠的投資,但我始終存有疑慮。

Bet your bottom dollar
肯定、絕對

I lost my umbrella, so you can bet your bottom dollar that it will rain tomorrow! 

我搞丟了我的雨傘,所以明天肯定會下雨。

Flat broke
破產、身無分文

Mary recalls how they were flat broke and almost living hand to mouth.

Mary回憶起了他們是如何破產並且過得捉襟見肘。

Money is no object
形容人超有錢,錢對她來說並不是問題

It doesn’t matter how much it costs, as in getting the very best fur coat you can find—money is no object.

從他都買最好的大衣你就能看出端倪了,錢對他來說根本就不是問題

Smart money
投資中的最佳選擇

As their website says, “It is where smart money management begins.”

就像他們網站所說的,「這裡就是你聰明理財的起點」。

Laugh all the way to the bank
輕鬆賺大錢

We’ll be laughing all the way to the bank if this deal works out.

如果這筆生意能成交,我們一下子就能賺很多錢

Not worth a plugged nickel
不值錢、幾乎毫無價值

I was so excited when my grandpa said he’d give me his car, but this old clunker isn’t worth a plugged nickel.

當我聽到爺爺說要把他的車送給我時我簡直高興極了,但是這台老東西根本就不值多少錢。

Come through with flying colors
獲得成功

Samantha was rather nervous taking her final exam, but she came through with flying colors!

Samantha在參加期末考時相當緊張,但她以優異的成績通過了考試

Get the green light
得到許可

Now the only thing we have to do is wait to get the green light from our boss, then we can release our latest product.

現在我們只要得到老闆的許可就能夠發表我們的新產品了。

Out of the blue
突然

We were having fun when someone we didn't even know shouted at us out of the blue

我們玩得正開心時,突然有個不認識的人對著我們大吼大叫。

Once in a blue moon
稀有的

Beer is not my favor, so I only drink it once in a blue moon.

我不太喜歡啤酒,所以很少喝。

To wave a white flag
投降

While I was arguing with my mom about the party I waved a white flag. There was no point in arguing. She wasn’t going to change her mind.

當我和媽媽為聚會的事爭論不休時,我還是投降了,因為這一切都沒有意義,她是不會改變她的想法的。

Black and blue
瘀青的

His arm was black and blue.

他的手臂上有瘀青。 

Born with a silver spoon in one’s mouth
含著金湯匙出生

Keiko hasn’t worked a day in her life. She was born with a silver spoon in her mouth.

Keiko這一生沒有工作過,她是含著金湯匙出生的。

In the dark
蒙在鼓裡、渾然不知

Antoine left his wife in the dark about their honeymoon destination until they got to the airport.

Antoine的老婆對蜜月地點渾然不知,直到到了機場Antoine才告訴她。

In the red
負債

When we were in the red, we almost had to sell the house.

我們負債累累時,差點連房子都得賣掉。

Rose coloured glasses
過度樂觀、不切實際的

Paula imagines Hollywood with rose coloured glasses.

Paula對於好萊塢有著不切實際的幻想。

(All) in one piece
完好無損地、安然無恙地

Steve paid the kidnapper eight million dollars, hoping that his son could be released in one piece.

Steve給綁匪八百萬元,以期他的兒子可以安然無恙地被釋放。

Have one too many
喝多了(酒)

Jason had one too many last night so that he has a terrible headache.

Jason昨天晚上喝多了,所以今天頭非常痛。

Ten to one
十之八九

Justin promised he would not be late anymore, but ten to one he will still be late for the meeting this afternoon.

雖然Justin保證再也不遲到,今天下午的會議他十之八九還是會遲到。

Be in two minds
(Be of two minds)
猶豫不決、拿不定主意

I’m in two minds about whether to go on a trip with my family this weekend. I would like to go traveling, but I have three exams next week.

這周末到底要不要跟家人一起出去玩,我還拿不定主意。我很想出去玩,但下周有三場考試。

Because of COVID-19, Pete is of two minds whether to study abroad.

因為疫情,Pete還在猶豫到底要不要出國讀書。

It takes two to tango
一個巴掌拍不響

It takes two to tango. Divorce is never one person’s fault.

一個巴掌拍不響。離婚從來都不是一個人的錯。

Be scattered to the four winds
四散開來、散佈在各處

Because of war, the Robinsons are scattered to the four winds.

因為戰爭,Robinson一家人四散在各地

Fifty-fifty
各半(的)、對半(的)、平分(的)

William and Sam divided the prize of the design competition fifty-fifty although Sam didn’t make any contribution.

雖然Sam沒作出任何的貢獻,William還是跟他平分了設計競賽的獎金。

Six feet under
入土、死亡

Even though Rita’s father has been six feet under for 15 years, Rita still misses him a lot.

雖然Rita的爸爸已經去世十五年了,Rita至今仍非常想念他。

You will be six feet under when Christine finds out that you broke her Dior lipstick.

Christine發現你把她的迪奧口紅弄斷的話你就死定了

At sixes and sevens
(環境、情況、人)混亂、亂七八糟

Emma’s house is at sixes and sevens because she just moved into it three days ago.

Emma三天前才搬好家,所以她的房子現在還亂七八糟

Be behind the eight ball
處於困境

Alice donates five thousand dollars every month to help those who are behind the eight ball

Alice每個月都會捐五千元幫助處於困境的人。

Don’t cry over spilt/ spilled milk
(It’s no use crying over spilled milk)
覆水難收

Don’t cry over spilled milk. Richard and Nancy are getting married next week.

現在後悔也來不及了。Richard跟Nancy下周就要結婚了。

Cut the mustard
達到標準、符合要求或條件

Ella couldn’t cut the mustard as a flight attendant because of her height.

Ella因為身高不符而無法成為空姐。

Hot potato
燙手山竽、棘手的事情

Surrogacy has been a hot potato.

代孕一直是個很棘手的議題

完蛋了、慘了
Be toast

If Mom finds out I’m dating a man 20 years older than me, I’m toast.

如果被媽發現我正在跟一個大我二十歲的男人交往,我就完蛋了

Pay the price
付出代價

Jay should stop playing computer games and start to study, or he will pay the price for tomorrow’s exam.

Jay應該要停止玩電腦開始讀書了,否則他將會為明天的考試付出代價

Buy time
拖延時間

The living room is messy. We should buy time to tidy up here before dad comes back.

客廳太亂了。我們要在爸爸回家之前趕快拖延時間把客廳整理好。

Hit the shops
新品上架

My favorite singer, Beyonce, her latest album is going to hit the shops next Monday. I must buy it!

我最喜歡的歌手Beyonce的最新專輯會在下星期一上架,我一定要買它!

All over the shop
零亂、到處都是

Henry, your paper is all over the shop on the table. Please clean up.

Henry,桌子上到處都是你的報告,請把它整理乾淨。

Until the cows come home
很長一段時間

Jay usually watches political talk shows on the weekend until the cows come home.

Jay在假日時常常花很長的時間看政論節目。

 It’s raining cats and dogs
傾盆大雨

It’s raining cats and dogs outside, so we have to cancel the picnic.

外面下著傾盆大雨,所以我們只能取消野餐。

Fool’s paradise
處在虛幻的快樂中

Cindy lives in a fool’s paradise and always dreams about winning the lottery.

Cindy總是幻想自己能夠贏得大樂透,但這不過是黃粱一夢

Make one’s blood run cold
毛骨悚然、不寒而慄

That story about the missing child makes my blood run cold.
那個關於失蹤孩童的故事讓我
毛骨悚然

Break out in a cold sweat
冷汗直流

I get nervous at the dentist’s and usually break out in a cold sweat.
我去看牙醫時總是會緊張到
冷汗直流

To knock one sideways
使(某人)驚呆、使(某人)大病一場

The death of John’s sister knocked him sideways. He hasn’t been the same person ever since.
John妹妹的死對他造成
很大的打擊。在那之後,他完全變了個人。

Grin and bear it
默默忍受/逆來順受

He doesn’t like his working environment, but the salary is decent, so he just has to grin and bear it.
他不喜歡自己的工作環境,但薪水還不錯,所以他也只能
默默地忍受

bottom of page