top of page
kuji_atari_manw2.png

Feeling/Mood

Have the blues
感到憂傷、悶悶不樂

I always have the blues during the winter time.

每到冬天我都會感到憂傷

Tickled pink
 非常開心、滿意;心花怒放

My mom was tickled pink when my father brought roses home for her.

爸爸帶玫瑰花回家時,我的媽媽心花怒放

Be on cloud nine
欣喜若狂

Jennifer has been on cloud nine for days, since she got the ticket to her idol’s concert.

Jennifer已經為搶到偶像的演唱會門票而開心好幾天了。

Get one’s goat
激怒某人

His impolite attitude toward teachers in the class got my goat.

他在課堂上對老師不禮貌的態度讓我感到非常憤怒

Smell a rat
發現有可疑之處

I often see Bob going to the police station with a woman recently. I smelled a rat!

我最近常常看到Bob和一個女人去警察局,我覺得很可疑

Holy cow
天啊(表示驚歎、困惑等)

Holy cow! Claire won ten million dollars in the lottery.

天啊!Claire中了一千萬的樂透。

Have ants in one’s pants
焦慮不安

Every time Cameron takes exams, he will have ants in his pants.

Cameron考試時都會非常焦慮

Have a cow
非常憤怒

The professor had a cow since he found many students cheated on the final exam.

這位教授很生氣,因為他發現很多學生在期末考時作弊。

Be as happy as Larry
非常高興

Judy’s boyfriend just popped the question to her. Now she is as happy as Larry.

Judy的男朋友剛剛向她求婚了。她現在開心得不得了

Be pleased as Punch
非常高興

Since Mandy just snapped up the tickets for MayDay’s concert, she looks pleased as Punch.

Mandy剛剛搶到五月天演唱會的門票, 所以她現在看起來非常開心

As happy as a pig in mud
高興得不得了

My father gave me a car for my birthday. I was as happy as a pig in mud since I had wanted to own a car for so long.

我爸爸送我一台車當作生日禮物,我高興得不得了因為我想要有一台車很久了。

Be happy as a clam
非常開心

I’m happy as a clam since my boyfriend said he would take me to Japan.

自從男朋友說要帶我去日本玩後,我一直都超開心

Be thrilled to bits
興奮至極

Fiona received the present from her father and was thrilled to bits since she couldn’t afford it.

Fiona收到爸爸送的禮物後開心極了,因為她原本買不起。

Full of the joys of spring
充滿喜悅

Frank is going to take a vacation to Thailand next week so no wonder he seems full of the joys of spring.

Frank下週要去泰國度假,也難怪他看起來心情很好

In seventh heaven
欣喜若狂

Jacob is in seventh heaven with these new toy cars which his mother gave him for his birthday.

Jacob有了他媽媽送的生日禮物——新的玩具車,開心得不得了

Like a dog with two tails
非常開心

Edward has been like a dog with two tails since his team won the championship.

自從Edward的球隊贏得冠軍後,他便歡喜若狂

On top of the world
非常得意、開心

Emily was on top of the world when she received the offer from the university.

Emily收到大學的錄取通知時喜眉笑眼

Over the moon
非常開心

Catherine was over the moon when she found out the result of the qualification exam.

Catherine得知檢定考結果時,心中的大石總算放下,高興極了

On cloud nine
非常高興

Vivian finally got her driver’s license and was on cloud nine.

Vivian總算考到駕照了,這令她滿面春風

Be tickled pink
高興極了

I was tickled pink to see my old friend and talk about the good old days.

見到老朋友談起過去的美好時光使我樂不可支

Chip on one’s shoulder
懷恨在心、耿耿於懷

Judy gets a chip on her shoulder about Sally because Sally dated Judy’s ex-boyfriend last month. 

Judy 對於 Sally 上個月和她的前男友約會懷恨在心

Have butterflies in one’s stomach
緊張

I had butterflies in my stomach before the presentation started. I was so nervous that I totally forgot what I prepared beforehand

會議開始前我非常緊張,緊張到我完全忘記我事先準備的內容。

Be down in the mouth
神情沮喪的

Alan screwed up on the test and no wonder he was so down in the mouth.

Alan 考試考砸了,難怪他看起來很沮喪

Pull a long face
愁眉苦臉

Peter was dumped by Reene and it was no wonder that he pulled a long face.

Peter 被 Reene 甩了,也難怪他看起來愁眉苦臉

Heebie-jeebies
焦慮不安

Closing the lights after watching a scary movie gives me the heebie-jeebies.
看完恐怖電影後要關燈時總是讓我
焦慮不安

To be down and out
(因期待的好事被取消而)感到沮喪

I’m a bit down and out today as my girlfriend got into a car accident on her way to my home today.
我今天有點
沮喪,因為我女友在往我家的路上出了車禍。

A heavy heart
沉重的心情

With a heavy heart, we cleaned out dad’s belongings in the house.
我們帶著
沉重的心情清出了爸爸在家中的遺物。

Bristle with anger/ rage
怒不可遏

The judge was bristled with rage when describing what the murderer had done.
法官在敘述這個殺人犯的所作所為時簡直
怒不可遏

Make one’s blood boil
使某人怒火中燒

It makes his blood boil whenever he hears someone use any racist words.
每當他聽到有人使用歧視性言論時都會
怒火中燒

bottom of page